Cerchi un
traduttore
interprete
?

Se sei alla ricerca di un traduttore o interprete professionista sei nel posto giusto.

Essere socio AITIG comporta numerosi vantaggi.

Diventa Socio
Slider

Continua il percorso sulla terminologia ideato in collaborazione con Eurac Research.

L'appuntamento odierno s'intitola  "Possibile che non l'abbia mai tradotto nessuno?" - Valutare e sfruttare le risorse disponibili

a cura di

 

Elena Chiocchetti è ricercatrice senior presso l’Istituto di linguistica applicata di Eurac Research a Bolzano, dove lavora dal 2002. È laureata in traduzione (inglese e tedesco) presso l’Università di Trieste e nel 2015 ha conseguito il dottorato in “Traduzione, interpretazione e comunicazione interculturale” all’Università di Bologna/Forlì. Ha pubblicato contributi a livello nazionale e internazionale sulla terminologia giuridica, la comparazione terminologica, la normazione, la comunicazione aziendale multilingue e la traduzione specialistica. Ha inoltre esperienza nell’ambito della gestione di progetti e della docenza in ambito terminologico e traduttivo.

 

Flavia De Camillis lavora all’Istituto di linguistica applicata di Eurac Research dal 2015, inizialmente come tirocinante e successivamente come dottoranda e ricercatrice nell’ambito della comunicazione specialistica e in particolare della traduzione istituzionale. Ha concluso nel 2015 il corso di laurea magistrale in Traduzione specializzata presso l’Università di Bologna, sede di Forlì e nel 2021 completerà il dottorato di ricerca in Traduzione, Interpretazione e Interculturalità presso il medesimo ateneo. Il suo progetto si incentra sull’analisi della traduzione istituzionale e non-professionale nell’amministrazione della Provincia Autonoma di Bolzano.